|
W
księdze Daniela znajdziemy cztery sekwencje prorocze. Każda sięga czasu
końca. Ukazują dzieje świata od starożytności przez średniowiecze, po
czasy „ostateczne”
DAN. 8,17;
11,40.
Zapowiedzi zawarte w tej księdze wypełniły się dotąd całkowicie. Jeśli jej
autorem był Daniel żyjący w VI w. p.n.e., wówczas trudno byłoby odrzucić
jej natchnienie. Uczeni reprezentujący racjonalistyczno-liberalną myśl
wysunęli więc tezę, że powstała ona dopiero za panowania Antiocha
Epifanesa (215-163 p.n.e.), co pozwalało uznać gros jej proroctw za
vaticinium ex eventu, a więc spisane po fakcie.
Pierwszy
wpadł na ten pomysł filozof Porfiriusz (203-305). Zaniepokojony licznymi
nawróceniami pogan chciał zdyskredytować chrześcijaństwo i Pismo Święte,
które było jego dużym atutem. W związku z tym, że wypełnione proroctwa
świadczyły o jego natchnieniu, Porfiriusz zaatakował ich wiarygodność
datując m.in. proroctwa Daniela dopiero na II w. p.n.e. Czyniąc to, oparł
się na apriorycznym założeniu, że człowiek nie zna przyszłości, toteż
proroctwa nie mogą jej zapowiadać. Wniosek? Księga Daniela powstała po
zapowiedzianych w niej wydarzeniach.
Z tego
samego założenia wyszli w epoce oświecenia uczeni, których światopogląd
wykluczał element nadprzyrodzony. Ci sami, którzy arbitralnie podzielili
księgę Izajasza na dwie części, uznając jej drugą część za późne dzieło
anonimowego Deutero-Izajasza, przypisali proroctwa Daniela anonimowemu
Pseudo-Danielowi, który miał żyć dopiero w czasach machabejskich (II w.
p.n.e.).
Wśród
głównych „błędów” mających świadczyć o późnym powstaniu księgi Daniela,
najczęściej wymieniano: kwestię Baltazara i Nabonida, anachronizmy i późne
słownictwo aramejskie, ukazanie w tej księdze Nabukadnezara w roli
budowniczego nowego Babilonu, wzmianki o Baltazarze jako ostatnim władcy
Babilonu, a także proroctwa o Małym Rogu wypełnione rzekomo przez żyjącego
w II wieku p.n.e. Antiocha IV Epifanesa. []
NABONID I
BALTAZAR
Ulubionym
„konikiem” krytyków Biblii była przez całe wieki kwestia króla Baltazara.
Jeszcze w XIX w. wzmiankę o nim w księdze Daniela
uważano „za poważny historyczny błąd”.[1] Ferdinand Hitzig, niemiecki
teolog, napisał, że Baltazar jest produktem bujnej wyobraźni autora księgi
Daniela.[2]
Wnioski te
nasuwały się z lektury starożytnych historyków Herodota i Ksenofonta,
którzy żyli zaledwie wiek po upadku Babilonu, a mimo to podali błędnie, że
jego ostatnim władcą był Nabonid. Księga Daniela długo była jedynym znanym
starożytnym źródłem, które wymieniało w tej roli Baltazara.
Wykopaliska
przyniosły rozwiązanie sprawy. W 1854 roku konsul brytyjski J. G. Taylor,
prowadząc prace w południowym Iraku, natrafił na kilka zapisanych
glinianych cylindrów z VI w. p.n.e., które odczytał Henry Rawlinson. Jeden
zawierał modlitwę o zdrowie i długie życie Nabonida i jego najstarszego
syna Baltazara![3]
Odtąd
pojawiło się więcej danych o Baltazarze, w tym Kronika Nabonida z
VI w. p.n.e. Mówi ona o koronowanym księciu panującym w Babilonie, odkąd
Nabonid przeniósł się w 552 r. p.n.e. do swej rezydencji w Tema.[4] Według
jednej z tabliczek klinowych przekazał on władzę w Babilonie najstarszemu
synowi Baltazarowi.[5] Nabonid (556-39) w czasie najazdu Persów liczył
zapewne około 75 lat, gdyż zasiadł na tronie będąc już po sześćdziesiątce.
Wiek i stan zdrowia, a może pewne religijne względy skłoniły go do
koregencji z Baltazarem i usunięcia się do pustynnej Temy.[6]
Baltazar w
nagrodę za objaśnienie napisu na ścianie pałacu obiecał Danielowi trzecie
miejsce w królestwie (Dn. 5:29). Nie mógłby zaoferować wyższej pozycji,
gdyż sprawował władzę z ojcem. Wskazuje to na powstanie księgi Daniela w
VI wieku, gdyż już wiek później ten fakt uległ zapomnieniu, o czym wkrótce
powiemy więcej.
Historyczność Baltazara jest dziś bezdyskusyjna, ale do czasu odczytania
tabliczek klinowych, Biblia była jedynym starożytnym źródłem, które go
wymieniało. Już historycy żyjący wiek później nic nie wiedzieli o
Baltazarze i jego koregencji z Nabonidem. Trudno więc uznać datowanie
księgi Daniela na II wiek p.n.e. za prawdopodobne.[7] Nabonid był postacią
dobrze znaną w Qumran, czego dowodzi tzw. Modlitwa Nabonida.[8] Gdyby
księga Daniela powstała dopiero w II w. p.n.e., mówiłaby o Nabonidzie,
zamiast o zapomnianym Baltazarze. []
ANTIOCH
IV EPIFANES
Mimo pewnych
podobieństw postać Antiocha Epifanesa (215-163 p.n.e.) nie odpowiada
charakterystyce Małego Rogu, jak uznał Porfiriusz i idący za nim
racjonalistyczno-liberalni bibliści. Mały Róg symbolizuje w księdze
Daniela potężną religijno-polityczną moc. Miał się wyłonić z czwartego
zapowiedzianego przez Daniela mocarstwa, a więc z Rzymu, a nie z greckiego
królestwa Seleukidów, z którego pochodził Antioch. Miał dojść do pełnej
siły dopiero, gdy Imperium Rzymskie rozpadło się za sprawą dziesięciu
narodów, nad którymi Mały Róg miał górować, tymczasem Antioch był ósmym, a
nie dziesiątym królem w swej dynastii i nie był wcale „większy” od
poprzednich
DAN. 7,20.
Nie działał
też na niekorzyść ludu Bożego przez proroczy okres trzech i pół roku
DAN. 7,25,
gdyż jego działalność trwała trzy lata i dziesięć dni.[9] Mały Róg miał
dotrwać do czasów końca, kiedy ma go „zniszczyć i zniweczyć” powtórne
przyjście Chrystusa
DAN. 7,26,
zaś królestwo Antiocha upadło dawno temu. Mały Róg miał zwrócić się
przeciw wyznawcom Chrystusa
DAN. 8,11.25,
czego Antioch nie mógł uczynić, gdyż umarł na dwa wieki przed Chrystusem.
Także proroctwa o obrzydliwości w kościele Bożym, które wielu komentatorów
odnosi do zbezczeszczenia świątyni izraelskiej przez Antiocha
DAN.
8,11-13; 9,27,
Pan Jezus odniósł do przyszłości, a nie przeszłości
MAT. 24,15.
ANACHRONIZMY
Już pierwszy
werset księgi Daniela miał zawierać anachronizm dowodzący jej późnego
powstania. Daniel podał bowiem, że Nabukadnezar najechał Jerozolimę w
trzecim roku judzkiego króla Jojakima, zaś według księgi Jeremiasza
stało się to w czwartym roku jego panowania
JER. 25,1.
Błąd nie leżał jednak po stronie Daniela czy Jeremiasza, lecz krytyków,
którzy nie rozumieli starożytnej rachuby czasu na Bliskim Wschodzie.
Babilończycy nie liczyli roku wstąpienia króla na tron jako pierwszego,
lecz rok, który następował po ich Nowym Roku. W Palestynie zaś, gdzie
działał Jeremiasz, stosowano inkluzywną rachubę, biorąc rok wstąpienia
króla na tron za pierwszy rok jego panowania.[10] Użyta w księdze Daniela
babilońska rachuba okresu panowania nie jest anachronizmem popełnionym
przez kogoś żyjącego w Palestynie dopiero w II w. p.n.e., lecz wyraźną
wskazówką, że jej autor mieszkał na co dzień w Babilonie.[11] []
SŁOWNICTWO
Po bliższej
analizie, także występujące w księdze Daniela greckie i perskie słowa nie
świadczą o jej późnym powstaniu. Kiedyś krytycy powszechnie utrzymywali,
że greckie słownictwo tej księgi „wymaga datowania jej po podboju
Aleksandra Wielkiego”.[12] Uważali, że „greckie zapożyczenia zdają się być
najsilniejszym argumentem za datowaniem jej na II w. p.n.e.”[13 ]
Były to
wnioski pochopne i naiwne. Już dziesiątki lat temu prof. W. F. Albright
wykazał wpływ kultury greckiej na Bliski Wschód na długo przed
Nabukadnezarem, z którym przeniknęły m.in. niektóre instrumenty muzyczne
występujące w księdze Daniela.[14] Perskie słowa w księdze Daniela
wskazują raczej na wczesną datę, gdyż pochodzą z okresu staroperskiego.
Wiele z nich przestało występować po roku 300 p.n.e., co potwierdza, że
księga Daniela powstała przed czasami helleńskimi.
Język
hebrajski księgi Daniela jest starszy niż czasy machabejskie i
porównywalny do języka ksiąg powstałych w VI/V w. (np. Ezechiela, Aggeusza,
Ezdrasza, Kronik), a nie do języka ksiąg powstałych dopiero w II wieku
p.n.e. (np. Mądrości Syracha).[15] Jej aramejski również odpowiada temu z
V wieku p.n.e., który znamy z księgi Ezdrasza[16] oraz papirusów z
egipskiej Elefantyny, gdzie zbiegli niektórzy Izraelici po najeździe
Babilończyków na Judeę.
Odkrycie
tekstów ugaryckich w Ras Szamra dowiodło, że arameizmy przytaczane przez
krytyków na dowód późnego datowania księgi Daniela, wskazują na wczesne
datowanie![17] Prof. R. Harrison z uniwersytetu w Toronto napisał, że
aramejski użyty w księdze Daniela „stanowi mocny argument za datowaniem
jej na VI w. p.n.e.”[18] F. Rosenthal dowiódł, że
aramejski Daniela używany był w kancelariach dworskich w VII/VI w. p.n.e.,
skąd rozpowszechnił się na cały Bliski Wschód.[19] Badania prowadzone
przez znawcę literatury starożytnej K. Kitchena wykazały, że aż 90%
aramejskiego słownictwa Daniela występuje w dokumentach z VI/V w. p.n.e.!
Prof. Kitchen twierdzi przy tym, że język aramejski Daniela nie odpowiada
używanemu przez Żydów w późniejszych wiekach w Palestynie, lecz używanemu
przez nich w Babilonii, co wskazuje, że księga powstała w Babilonii, a nie
Palestynie. Do podobnych wniosków doszedł wybitny
semitolog prof. Alan Millard.[20]
Na wczesne
datowanie księgi Daniela wskazują tuziny drobnych szczegółów. Na przykład
wymienia ona Medów przed Persami, co było adekwatne tylko w VI wieku
p.n.e., gdyż później unię zdominowali Persowie. Mimo częstych wzmianek o
Babilonie w pismach starożytnych historyków, żaden nie mówi o roli
Nabukadnezara w budowaniu królestwa neo-babilońskiego. Wykopaliska
potwierdzają wiarygodność Daniela, który ukazuje go w tej roli. Na cegłach
z VI w. p.n.e. pojawiają się podobne słowa Nabuchodonozora, jakie cytuje
Daniel: „Czy to nie jest ów wielki Babilon, który zbudowałem”
DAN. 4,27.
Fascynującą ciekawostką jest to, że w niedawno odczytanych tabliczkach
klinowych, datowanych na około 560 r. p.n.e., pojawia się babilońskie imię
Daniela nadane mu przez Nabukadnezara!
DAN. 1,7.[21]
Wspomniany tekst mianuje go „namiestnikiem królewskim”, co zgadza się z pozycją,
jaką piastował na dworze babilońskim prorok Daniel
DAN. 2,48. []
Wśród
manuskryptów znad Morza Martwego znaleziono aż 20 fragmentów księgi
Daniela, które składają się na osiem kopii tej księgi (w porównaniu z na
przykład tylko sześcioma kopiami Jeremiasza). Najstarsze pochodzą z II wieku
p.n.e., co świadczy, że w czasach machabejskich cieszyła się ona ogromnym
respektem, a jej miejsce w kanonie
starotestamentowym było już mocno ugruntowane.
Odkrycie w
Qumran postawiło w trudnej sytuacji uczonych, którzy utrzymywali, że
księga Daniela powstała dopiero w połowie II wieku p.n.e. Gdyby jej
oryginał powstał dopiero w tym wieku, czy byłoby dość czasu na powstanie
tylu kopii? A cóż dopiero na drobne warianty, jakimi już wtedy różnią się
one od siebie! Do tego dochodzi przejście z języka hebrajskiego na
aramejski
DAN. 2,4
i z powrotem na hebrajski
DAN. 8,1
obecne we wszystkich kopiach z Qumran (1QDana; 4QDana;
4QDanb)[22], wskazujące, że proces kopiowania księgi Daniela w
czasach machabejskich trwał już bardzo długo.
Z podobnych
względów w świecie akademickim przesunięto już wstecz datowanie księgi
Koheleta i wielu Psalmów, niegdyś także datowanych dopiero na II, a nawet
na I w. p.n.e. Odkrycie ich kopii w Qumran nie pozwala datować ich
później, niż na czasy perskie (IV/V wiek p.n.e.), choć mogły powstać
wcześniej. Tylko w przypadku księgi Daniela liberalni krytycy kurczowo
trzymają się późnej daty, gdyż bez niej zabrakłoby naturalistycznego
wyjaśnienia dla jej wypełnionych proroctw. Prof. R. Harrison napisał:
„Dowody z Qumran absolutnie nie pozwalają datować księgi Daniela na czasy
machabejskie”.[23] Zwolennicy tezy machabejskiej musieliby wyjaśnić:
- Jakim
sposobem język księgi Daniela jest o kilka wieków starszy od tego, jakim
posługiwano się w czasach machabejskich?
- Czemu
jej kopie z II w. p.n.e. znalezione w Qumran były tak liczne i
traktowane już wtedy jako część Starego Testamentu?
-
Dlaczego kopie te różnią się między sobą wariantami, które powstają w
rezultacie trwającego wieki procesu kopiowania?
- Skąd
autor księgi Daniela wiedział, że budowniczym nowego Babilonu był
Nabukadnezar?
- Skąd
wiedział, że w czasie upadku Babilonu panował tam Baltazar, władca
zapomniany już wiek później?
- Jak
dowiedział się o koregencji Baltazara z Nabonidem, o której nie
pamiętano już w V wieku p.n.e., a cóż dopiero w
II wieku? []
Mój
przyjaciel, dr Jiri Moskala, wykładowca języka hebrajskiego na Andrews
University w USA, obronił na Uniwersytecie Karola w Pradze pracę
doktorską, której przedmiotem była zasadność datowania księgi Daniela na
VI w. p.n.e. Recenzent tej pracy doktorskiej, prof.
Jan Heller ze wspomnianego uniwersytetu, napisał:
„Praca ta w
oczach recenzenta udowodniła, że argumenty na rzecz tezy machabejskiej są
mało przekonywujące, zaś alternatywne podejście do materiału zawartego w
księdze Daniela, które autor tej pracy postawił i uzasadnił, cechuje się
konsekwencją i logiką.”[24]
O Danielu i
jego proroctwach mówi 1 Księga Machabejska (2,60), księga Barucha
(1,15-3,3) oraz Przepowiednie Sybilli (III, 397), a więc pisma,
które powstały nie później niż w II w. p.n.e. Septuaginta, grecki
przekład Starego Testamentu z III w. p.n.e. zawiera księgę Daniela, co
także sugeruje, że była już wtedy częścią Pisma Świętego.
W 332 r. p.n.e. kapłani żydowscy wyszli naprzeciw Aleksandra Macedońskiego
ze zwojem Daniela, aby zapoznał się z proroctwem,
które go zapowiada. Józef Flawiusz napisał: „Gdy mu pokazano księgę
Daniela, gdzie Daniel zapowiedział, że jeden z Greków zniszczy imperium
Persów, uznał, iż właśnie on jest tym zapowiedzianym mężem i bardzo
się uradował.”[25] Wskazuje to, że jej proroctwa były rozumiane już w IV
wieku p.n.e.
Jezus i
apostołowie cytowali księgę Daniela jako napisaną przez proroka Daniela, a
nie kogoś, kto się pod niego podszył w późniejszych wiekach. Uważali ją za
proroczą, nie zaś napisaną post factum, jak utrzymywał pogański
filozof Porfiriusz
2 TES. 2,4;
MAT. 24:15.
Komu zaufamy? Odkrycia archeologiczne i badania filologiczne wskazują na
błędność i tendencyjność teorii wymierzonych przeciw wiarygodności Słowa
Bożego, co jedynie umacnia w przekonaniu, że zawsze
lepiej ufać Jezusowi i Pismu Świętemu.
Powyższy materiał pochodzi z książki pt. Sekrety Biblii, tego
samego autora.
PRZYPISY:
1. Journal of Theological Studies, XXXII (1931): 12.
2. Ferdinand Hitzig, Das Buch Daniel, s. 75; cyt. w: Alan Millard,
„Daniel and Belshazzar in Historyk”, Biblical Archeology Review,
maj/czerwiec (1985): 74.
3. Alan Millard, „Daniel and Belshazzar in History”, Biblical
Archeology Review, maj/czerwiec (1985): 75.
4. The Ancient Near East: An Anthology of Texts and Pictures, red.
James B. Pritchard, s. 306. Taką samą informację zawiera też inna
babilońska kronika zwana Verse Account of Nabonidus cyt. w: Sidey
Smith, Babylonian Historical Texts Relating to the Capture and Downfall
of Babylon, s. 83-91.
5. Cyt. w: The Ancient Near East: An Anthology of Texts and Pictures,
s. 313.
6. R. P. Dougherty, Nabonidus and Belshazzar, t. 15, s. 57-70.
7. Koregencje nie należały w starożytności do rzadkości. Liczne przykłady
podaje William H. Shea w: „Nabonidus, Belshazzar, and the Book of Daniel”,
Andrews University Seminary Studies, nr 2 (1982): 147-149.
8. Józef T. Milik, „Prire de Nabonide”, Revue Biblique, 63 (1956):
199-200; Frank M. Cross, „Fragments of the Prayer of Nabonidus”, Israel
Exploration Journal, 34 (1984).
9. 1 Księga Machabejska 1:54-59; 4:52-54.
10. Niezależnie od tego rok w Biblii może rozpocząć się wiosennym
miesiącem Nisan, kiedy zaczynał się rok świątynny (Jeremiasz, Ezechiel,
Aggeusz, Zachariasz) lub jesiennym miesiącem Tiszri rozpoczynającym rok
cywilny (Daniel, Nehemiasz, Ezdrasz).
11. Edwin Thiele, Mysterious Numbers, s. 28-88; Jack Finegan,
Handbook of Biblical Chronology, s. 246-7.
12. S. R. Driver, An Introduction to the Literature of the Old
Testament, s. 508.
13. P. W. Coxon, Greek Loan-Words and Alleged Greek Loan Translations
in the Book of Daniel, s. 24, cyt. w: Edwin M. Yamauchi, „Greece and
Babylon Revisited” w: David Merling, To Understand the Scriptures,
s. 127.
14. William F. Albright, From the Stone Age to Christianity, s.
336-8.
15. Roland K. Harrison, Introduction to the Old Testament, s. 1125.
16. Ezd.4:7-6:18; 7:12-26.
17. Edward J. Young, The Prophecy of Daniel, s. 23, 274.
18. Roland K. Harrison, Introduction to the Old Testament, s. 1125.
19. F. Rosenthal, Die Aramaistische Forschung, 1939, s. 66; cyt. w:
Roland K. Harrison, Introduction to the Old Testament, s. 1125.
20. Randall Price, Secrets of the Dead Sea Scrolls, s. 162.
21. Pierwszy tekst cyt. w: R. P. Dougherty, Nabonidus and Belshazzar,
t. 15, s. 57-70; drugi cyt. w: K. Oberhuber, Sumerishe und Akkadische
Keilschriftdenkmäler des Archäologischen Museums zu Florenz, Suplement
8, s. 95, nr 135.
22. W skrótach zwojów z Qumran pierwsza cyfra oznacza numer groty, litera
„Q” odnosi się do „Qumran”, następujący potem skrót do księgi, a w
przypadku, gdy w danej jaskini znaleziono więcej jej kopii, oznacza się je
małymi literami „a”, „b” itd.
23. Roland Harrison, Introduction to the Old Testament, s. 1127.
24. Jirí Moskala, Kniha Daniel a makabejská teze, wstęp.
25. Józef Flawiusz, Dawne dzieje Izraela, 11, 8:5.
|
|